vendredi, juillet 07, 2006

pour votre culture club personnelle

Bonjour, aujourd'hui, je vais vous éduquater.

- Premièrement, il y a la merveilleuse expression «ça gratte le rat» qui est malheureusement sous-utilisé. Ce qui est fantastique avec cet alignement de 4 mots, c'est que ça veut absolument rien dire, alors vous pouvez l'utiliser pour toutes les occassions. «Ça gratte le rat» vient en réaction à toutes les autres exclamations douteuses du style «ça chill», «c'est phat», «that's hot». Alors si vous le pouvez, utilisez la le plus possible pour ainsi répandre un nouveau fléau. Elle se plogue bien avec les gens que vous aimez; lorsque vous leur dites qu'ils grattent le rat, il se forme entre vous une sorte de complicité surtout si les Jeans en question ont lu mon post. Elle se plogue aussi avec les gens que vous détestez; si vous êtes en présence d'une p.p.18.1 et que vous lui dîtes qu'elle gratte le rat, il va sûrement y avoir deux gros points d'interrogation dans ses ti-yeux et vous allez peut-être la détruire partiellement en insérant en elle le doute qu'elle sait absolulement tout sur ce qui est «tendance», si elle vous envoie promener, ne vous inquiétez pas, elle va sûrement se précipiter pour aller feuilleter son magazine adorable pour voir si celui-ci gratte le rat(la réponse étant évidemment non). Faites attention si vous utilisez cette expression devant moi, je vais peut-être me zigner sur vous...

-Deuxièment, il y a les fuck you portugais ± !
Ceux-ci peuvent être aussi utilisés pour n'importe quoi, ils sont très joyeux et rajoutent du piquant dans une conversation. Contrairement au grattage le rat, les fuck you portugais peuvent être utilisé sans limites, mettez-en, c'est pas de l'onguant! Il faut aussi notez que les fuck you portugais grattent le rat. Ouin pis Nic, c'est un honneur de se faire faire un fuck you portugais... ±±±±±±±±±

- Troisièment, t'en veux? J'en ai pas!